We’re a team of creatives who are excited about unique ideas and help digital and fin-tech companies to create amazing identity by crafting top-notch UI/UX.
Giugno 3, 2020
Nella tradizione del sud d’Italia il bummulo era un contenitore per trasportare acqua o vino, un oggetto dai larghi manici, quasi materni per facilitarne il trasporto..
There is no folklore without local culture. A tribute to the land of my roots, a personal interpretation of an object symbol of Sicilian identity. In the collective imagination there are icons that refer to traditions, flavors, smells of past times: to recall those memories in a contemporary key, this is the project that I wanted to carry on with @tramesiciliane. We often stigmatize these objects as a somewhat kitsch, a bit tarot souvenir …. but in reality they have never received the right design attention.
Per Platone lo specchio era un paradigma della contemplazione dell’anima, attraverso l’anima stessa e la visione, specchio dell’animo umano nella sua parte più divina.
Da qui nasce.
The Culti Domestici Mirror is entirely hand-crafted by Italian artisans. To Plato, the mirror was a paradigm of contemplation of the soul, and this is beautifully captured here in this magnificent piece with Carrara marble combined with elegant brass, an expression of the contrast between the natural and the manmade, with a design reflecting ancient architecture. Culti domestici: a dressing table that gives a look at the female world with small domestic architectures, a whim with archetypal forms.
Raccontare l’essenza delicata di un decennio storico e tumultuoso, gli anni 50′, è questo il mood di essenzialmente50, la carta da parati che ho disegnato per.
A creatives call where 15 works, in addition to being transformed into wallpapers, also became the protagonists of an exhibition, fifteen * fifties, which inaugurated on 5 December in Rome at Contemporary Cluster, in Palazzo Cavallerini Lazzaroni, in via dei Barbieri 7, which also houses the PPPattern showroom.
For the exhibition – thanks to the collaboration with Contemporary Cluster, with the Adriano Olivetti Foundation and with the Olivetti Historical Archive – the works were also accompanied by pieces of design and graphics of the time.
Una composizione è rappresentata da un pentagramma in un tumulto di note, ritmi e armonie racchiuse da due parentesi.
Da qui nasce composizione n. 5 disegnata per.
Hence the composition n. 5: infinite colors to match the interior styles of cafes, without discrimination. Between pop and vintage, CO-05 is the professional coffee machine that allows you to combine the side shoulders in ten different colors, with the technology of true Italian espresso.
compact lines, minimalist design, defined volumes, make CO-05, a coffee machine outside the box.
Folia è un gioiello multifunzionale realizzato in carta riciclata. Il modulo, una foglia, ricorda in maniera iconica l’origine della carta giapponese utilizzata.
La calamita nascosta fra le.
The hidden magnet between the joints is the functional element of the jewel, from a long necklace with a simple click it turns into a choker and a bracelet. An elegant jewel, attentive to sustainability with simple materials but with innovative technologies. The SIWA paper in fact is a special Japanese paper that in addition to being durable and eco-friendly, can be sewn like a common cloth and does not rip!
Folia for Opella was one of the winning projects of the “A designer for business” contest in 2012 organized by Material ConneXion on show at the Milan Triennale during the month of November.
Il design set Moak è composto da tre elementi: vassoio, portatovaglioli e portazuccheri. Questi oggetti racchiudono a cerchio la filosofia dell’azienda: estetica e funzionalità. Il progetto.
The project was born within the company together with the for [me] moak team to facilitate the work of sector employees: elements such as the transparency of the napkin holder help baristas understand when to add napkins, before they run out. Great attention to the ergonomics of the objects: the tray has a grip suitable for any palm of hand, with a wave grip and can hold up to six napkin holders from the inclined plane to facilitate the user in gripping the napkin.
Spesso un comune, anonimo bicchiere, può celare la personalità di chi lo ha toccato, bevuto, annusato; ognuno di loro è come un personaggio teatrale, che racconta.
ALTICCIO: the cup that has been drinking too much but is still not completely drunk, unlike the others it feels bold and confident. SOBRIO: the teetotaler cup who does not want to be rude at the table, but discrete, keeping intact its philosophy. SBADATO: the cup that likes to drink, but to avoid making some trouble, helps those who are inattentive not to spill drops on the table. LACRIMA: the low-key, humble cup, which only likes to have a sip of wine and wet its edges. TUBA: the rudest of the team: when empty whistles, when full makes bubbles. DUE: the inseparable pair of glasses, one cannot do without the other, mingling with passion or bickering for misunderstanding.
Come una pennellata di Van Gogh nell’opera ‘Notte Stellata’ il cielo si trasforma in un vortice continuo che si rigira su se stesso trascinando con sé.
light installation in the heart of Milan, along the canal “naviglio pavese”, winner of the LED competition – International Festival of Light. Light vortex was a project designed by: Stella Orlandino, Arjeta Lesaj, Valentina Ortolani
Strictly Necessary Cookies
Cookie strettamente necessari devono essere abilitati in ogni momento in modo che possiamo salvare le tue preferenze per le impostazioni dei cookie.
Se disabiliti questo cookie, non saremo in grado di salvare le tue preferenze. Ciò significa che ogni volta che visiti questo sito web dovrai abilitare o disabilitare nuovamente i cookie.